a los perros de kreisau - Uljana Wolf
oh grupo berrendo de perros de pueblo: tramposos
los rabos muñones las patas tenaz berrear en la verja
vuestros son la calle el polvo el borde del asfalto
vuestra la reverberante noche en el valle durmiente
cada eco os pertenece: rebote contraído del
sonido en las colinas del jerárquico gruñido
ladrido en ondas: hercúleo primero anchuroso después
se desvanece y apenas ya lo sabe un pajarito
quien aquí no ladra ni babea a ese lo agarra la jauría
en la vorágine de fuego resonante y le confunde su lugar
clamad al cielo entonces medid el mundo reinad en lo hondo
entonces sobre todos los caminos y extranjeros sobre mí
vuestro es el rastro de mi brava andanza y al final
vuestras mis pantorrillas hacia fuera del pueblo
an die kreisauer hunde
oh der dorfhunde kleingescheckte schar: schummel
schwänze stummelbeine zähe schnauzen am zaun
euch gehört die straße der staub am asphaltsaum
euch die widerhallende nacht im schlafenden tal
jedes echo gehört euch: der zuckende rückstoß
von klang an den hügeln hierarchisches knurren
und bellen in wellen: heraklisch erst dan hünen
haft im abklang fast nur ein hühnchen das weiß
wer hier nicht laut und geifer gibt den greift sich
die meute in lauffeuer kehlen verliert sich der ort
so mordio etc. vermeßt ihr die welt in der senke
beherrscht jeden weg jeden fremden und mich -
euch gehört meine fährte mein tapferes stapfen
euch meine waden dorfauswärts zuletzt
No hay comentarios:
Publicar un comentario