lunes, 19 de abril de 2010

a los perros de kreisau - Uljana Wolf


oh grupo berrendo de perros de pueblo: tramposos
los rabos muñones las patas tenaz berrear en la verja

vuestros son la calle el polvo el borde del asfalto
vuestra la reverberante noche en el valle durmiente

cada eco os pertenece: rebote contraído del
sonido en las colinas del jerárquico gruñido

ladrido en ondas: hercúleo primero anchuroso después
se desvanece y apenas ya lo sabe un pajarito

quien aquí no ladra ni babea a ese lo agarra la jauría
en la vorágine de fuego resonante y le confunde su lugar

clamad al cielo entonces medid el mundo reinad en lo hondo
entonces sobre todos los caminos y extranjeros sobre mí

vuestro es el rastro de mi brava andanza y al final
vuestras mis pantorrillas hacia fuera del pueblo




an die kreisauer hunde


oh der dorfhunde kleingescheckte schar: schummel
schwänze stummelbeine zähe schnauzen am zaun

euch gehört die straße der staub am asphaltsaum
euch die widerhallende nacht im schlafenden tal

jedes echo gehört euch: der zuckende rückstoß
von klang an den hügeln hierarchisches knurren

und bellen in wellen: heraklisch erst dan hünen
haft im abklang fast nur ein hühnchen das weiß

wer hier nicht laut und geifer gibt den greift sich
die meute in lauffeuer kehlen verliert sich der ort

so mordio etc. vermeßt ihr die welt in der senke
beherrscht jeden weg jeden fremden und mich -

euch gehört meine fährte mein tapferes stapfen
euch meine waden dorfauswärts zuletzt