lunes, 3 de septiembre de 2012

Canción - Rainer Maria Rilke






Canción



Tú, a quien no confieso que en la noche
me acuesto llorando, 
cuyo ser me adormece
como una cuna,
tú, que no me dices
si no duermes por mí:
cómo podríamos sobrellevar
esta grandeza
sin mitigarla en nosotros.
—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —
Mira a los amantes
tan pronto se declaran sus sentimientos
comienzan a mentirse.
—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —
Tú haces mi soledad. Sólo a ti puedo cambiarte.
Eres tú un momento, luego es otra vez un ruido ajeno
o una fragancia sin poso.
Ay, la que fue entre mis brazos, toda, la perdí
pero tú, siempreviva, renaces y renaces:
porque no te retuve permaneces para siempre.



Lied - Rainer Maria Rilke


Du, der ichs nicht sage, daß ich bei Nacht
weinend liege,
deren Wesen mich müde macht
wie eine Wiege,
du, die mir nicht sagt, wenn sie wacht
meinetwillen:
wie, wenn wir diese Pracht
ohne zu stillen
in uns ertrügen ?
—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —
Sieh dir die Liebenden an,
wenn erst das Bekennen begann,
wie bald sie lügen.
—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —
Du machst mich allein. Dich einzig kann ich vertauschen.
Eine Weile bist du's, dann wieder ist es das Rauschen,
oder es ist ein Duft ohne Rest.
Ach, in den Armen hab ich sie alle verloren,
du nur, du wirst immer wieder geboren:
weil ich niemals dich anhielt, halt ich dich fest.