Blog de traducciones al castellano de textos selectos en lengua alemana
sábado, 27 de noviembre de 2010
viernes, 19 de noviembre de 2010
Esperanza II - Rose Ausländer
Quien espera
es joven.
Quién puede respirar
sin esperar
que en el futuro
también se abran las rosas,
la palabra de amor
que sobreviva al miedo.
Hoffnung II - Rose Ausländer
Wer hofft,
ist jung.
Wer könnte atmen
ohne Hoffnung,
daß auch in Zukunft
Rosen sich öffnen,
ein Liebeswort
die Angst überlebt.
sábado, 13 de noviembre de 2010
Epílogo a mi padre - Dieter Leisegang
Sobre estados del alma se callaba lo íntimo,
Pasaba, su arte
Se quedó sin pasión,
En privado jugaba su partida. Él no era
Alguien que
Quisiera conversar
Un hombre que, de lejos, se quitaba el sombrero
Saludaba y
Pasaba sonriendo
Nachwort zu meinem Vater - Dieter Leisegang
Über Seelenzustände, Intimes schwieg
Er sich aus, sein
Kunst blieb leidenschaftlos
Unöffentlich, Spiel nebenbei. Er war
Keiner, der
Mitreden wollte
Ein Mensch, der von ferne den Hut hob
Grüßte - und
Lächelnd vorbeiging
Suscribirse a:
Entradas (Atom)