Blog de traducciones al castellano de textos selectos en lengua alemana
lunes, 7 de mayo de 2012
Else Lasker-Schüler (1869-1945)
Mi piano azul
Tengo en casa un piano azul
Y no conozco ni una sola nota.
A la sombra de la puerta del sótano
yace desde que el mundo embruteciera.
Cuatro manos de estrellas lo tocaran –
La mujer luna cantaba en la barca.
– Ahora danzan ratas en el estropicio.
Destrozado el teclado
Lloro por la difunta del azur.
Amados ángeles abridme
Ya en vida las puertas del cielo
– Comí de los panes cenceños –
Aun cuando esté prohibido.
Mein blaues Klavier
Ich habe zu Hause ein blaues Klavier
Und kenne doch keine Note.
Es steht im Dunkel der Kellertür,
Seitdem die Welt verrohte.
Es spielten Sternenhände vier –
Die Mondfrau sang im Boote.
– Nun tanzen die Ratten im Geklirr.
Zerbrochen ist die Klaviatur.
Ich beweine die blaue Tote.
Ach liebe Engel öffnet mir
– Ich aß vom bitteren Brote –
Mir lebend schon die Himmelstür,
Auch wider dem Verbote.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario